2 Kronieken 25:26

SVHet overige nu der geschiedenissen van Amazia, de eerste en de laatste, ziet, zijn die niet geschreven in het boek der koningen van Juda en Israel?
WLCוְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרֹונִ֑ים הֲלֹא֙ הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵי־יְהוּדָ֖ה וְיִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.

wəyeṯer diḇərê ’ămaṣəyâû hāri’šōnîm wəhā’aḥărwōnîm hălō’ hinnām kəṯûḇîm ‘al-sēfer maləḵê-yəhûḏâ wəyiśərā’ēl:


ACכו ויתר דברי אמציהו הראשנים והאחרונים--הלא הנם כתובים על ספר מלכי יהודה וישראל
ASVNow the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?
BENow the rest of the acts of Amaziah, first and last, are they not recorded in the book of the kings of Judah and Israel?
DarbyAnd the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?
ELB05Und das Übrige der Geschichte Amazjas, die erste und die letzte, siehe, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Könige von Juda und Israel?
LSGLe reste des actions d'Amatsia, les premières et les dernières, cela n'est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d'Israël?
SchDie übrigen Geschichten Amazias aber, die früheren und die späteren, siehe, sind die nicht aufgezeichnet im Buch der Könige von Juda und Israel?
WebNow the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen